- (199)
- Гражданка Израиля (местная работница) (94)
Гражданка Израиля, работающая в представительстве Израиля (представительство израильской правительственной организации) за границей во временном статусе согласно правилам занятости, публикуемым Управлением государственной службы (Женщина, супруг которой иностранный гражданин, или супруг которой работает у работодателя - иностранного гражданина, не может быть принята на работу как "местная работница - гражданка Израиля").
- День отсчета (90)
День прекращения женщиной работы во время беременности, которая завершилась родами.
- День отсчета для отца (168)
День, наступивший через шесть недель после для родов, или день, когда отец ребенка прекратил работу. В расчет принимается наиболее поздняя из двух дат
или
день прекращения работы в связи с выходом в отпуск по родам, с целью нахождения вместе с супругой в отпуске по родам в течение 7 дней подряд.
- День отсчета при сохранении беременности (93)
Первый день периода, во время которого женщина отсутствовала на работе в связи с сохранением беременности.
- Месяцы отсчета (181)
Три полных месяца работы или шесть полных месяцев работы до того дня, когда женщина прекратила работу в связи с предстоящими родами.
- Роды (89)
Рождение живого ребенка или роды после 22 недель беременности.
- Сохранение беременности (92)
Отсутствие на работе по медицинским показаниям, свидетельствующим об опасности для женщины, застрахованной в Ведомстве национального страхования, или ее плода, а также в связи с характером работы, представляющим опасность для женщины или плода.
- Страховой период (91)
Для оплаты отпуска по родам для матери или отца (работающих по найму или в качестве частного предринимателя): период платежа страховых взносов за работника/-цу за 10 из 14 месяцев, или за 15 из 22 месяцев, предшествовавших дате отсчета (йом а-ковеа) или - только для матери - 6 из 14 месяцев, предшествовавших дате отсчета (йом а-ковеа) для пособия по родам .